Українська література 8-А клас

Українська література 8-А клас

Тема: А. Мойсієнко "Жовтень жовті жолуді". І.Павлюк "Дівчинка". Г.Кирпа "Мій ангел такий маленький"

Анатолій Кирилович Мойсієнко народився 9 липня 1948 в селі Бурівка на Чернігівщині. Закінчив філологічний факультет Ніжинського державного педінституту ім. М. Гоголя. Доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри сучасної української мови Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Автор ряду досліджень з філології, зокрема книжок "Слово в аперцепційній системі поетичного тексту: декодування Шевченкового вірша" (1997, 2006), "Традиції модерну і модерн традицій" (2001), "Динамічний аспект номінації" (2004), "Традиції модерну і модерн традицій. Книга друга" (2007), "Мова як світ світів: Поетика текстових структур" (2008) тощо. Опублікував поетичні збірки "Приємлю" (1986), "Сонети і верлібри" (1996, 1998), "Шахопоезія" (1997), "Сім струн" (1998, 1999), "Віче мечів" (1999), "Нові поезії" (2000), „Спалені камені” (2003), „Вибране” (2006), "З чернігівських садів: нові сонети і верлібри" (2008). Твори А. Мойсієнка перекладалися німецькою, англійською, російською, білоруською, польською, угорською, румунською мовами. Виступає також як перекладач з німецької та слов"янських мов. Упорядник двотомної антології "Золотий гомін: українська поезія світу" (1991, 1997), антології різномовної поезії України "На нашій, на своїй землі" в трьох книгах (1995, 1996). Член Національної спілки письменників України (1988), один із засновників гурту поетів-паліндромістів "Геракліт" (1991). Лауреат літературних премій "Благовіст", Бориса Нечерди, Івана Кошелівця.

2. Робота з текстом твору «Жовтень жовті жолуді».

     Жовтень жовті жолуді

На базар несе,

Пише осінь охрою

Золоте есе.

Листопадом, бабиним літом

Набиває вітер

золотий кисет,

злотом  люльку креше,

золоті пожежі

попасом пасе.

Сонце – обережне –

Золотими клешнями –

В золоту  Родощ

Золотим пожежником

Походжає дощ.

ЗАВДАННЯ:

1.Використовуючи Вікіпедію, дати визначення понятьасоціації, етюд, есе, поезія, вірш, кисет, люлька (предмет для паління), креше (добуває), клешні.

2. Скласти анкету-характеристику письменника

Прізвище, імя, по батькові - ...

Рік народження - ...

Місце народження - ...

Освіта - ...

Рід занять, захоплення - ...

Основні твори - ...

Нагороди, відзнаки - ...

Ігор Зиновійович Павлюк народився якраз на Новий рік. Матері через помилку лікарів рано не стало. Батько, який у юності писав вірші, працював на різних інженерних посадах у колгоспі с. Окорськ.

Дитинство і юність хлопця пройшло в діда й баби по материнській лінії в с. Ужова Рожищенського району Волинської області.

Закінчивши із золотою медаллю Доросинівську середню школу цього ж району, він вступив до престижного Ленінградського вищого військового інженерно-будівельного училища, яке готувало кадри для космічного центру Байконур і яке І. Павлюк скандально залишив на другому курсі навчання, коли почав писати вірші, за що був покараний — засланий у забайкальську тайгу — будувати з в’язнями автомобільну дорогу воєнного призначення.

Писав там вірші в «захалявну книжечку», які пізніше стали основами його книг. Повертався в Україну в час, який збігся з початком розпаду Радянського Союзу, із воскреслою й закріпленою мрією — стати поетом.

У 1986-1987 рр. І. Павлюк — кореспондент Ківерцівської районної газети на Волині.

1987 р. вступив на факультет журналістики Львівського державного університету ім. Івана Франка, який закінчив із відзнакою

у 1992 р. і де відвідував легендарну літературну студію «Франкова кузня», за період навчання «підкорив» усі найвищі вершини Карпат, освоїв Крим, східну та центральну частини України. Після виходу у світ у видавництві «Каменяр» (Львів, 1990) першої поетичної книжки «Острови юності» ім’я І. Павлюка стало відомим любителям поезії.

1996 р. в Інституті журналістики Київського національного університету ім. Т. Шевченка І. Павлюк захистив кандидатську дисертацію на тему «Митець — Влада — Преса: історико-типологічний аналіз».

У 1999 та 2000 рр. був у творчому відрядженні в Сполучених Штатах Америки — науковцем, «ченцем», поетом-пілігримом.

В особі І. Павлюка своєрідно поєднується науковець-гуманітарій та тонкий ліричний поет із нахилом до епічності, прозаїк, драматург, автор творів для дітей. Для його поезії властиві метафорична густота, афористичність, музикальність, фольклорність, емоційна насиченість, інколи публіцистичність, бунтівливість змісту. Про космос та кохання І. Павлюк пише і сентиментально, й іронічно, і реалістично.

Окремі вірші І. Павлюка стали піснями. 2004 р. вийшов компакт-диск «Лірика...» — вірші І. Павлюка у виконанні народного артиста України С. Максимчука.

За композиціями віршів І. Павлюка створено театральні постановки. Його п’єсу «Вертеп» ставить Львівський драматичний театр імені Лесі Українки.

Його твори перекладені російською, білоруською, польською, англійською, латиською, японською та іншими мовами.

Книга лірики Ігоря Павлюка «Україна в диму» стала книгою року в Україні (2009).

Нині І. Павлюк — старший науковий співробітник відділу української літератури XX століття Інституту літератури ім. Т. Шевченка НАН України в м. Києві, професор Львівського національного університету ім. І. Франка, член кількох редколегій літературно-мистецьких часописів. Автор більше 500 публікацій у періодиці, наукових збірниках та 28 окремих книг різних жанрів.

І. Павлюк — доктор наук із соціальних комунікацій. Лауреат Народної Шевченківської премії, всеукраїнських літературних премій імені Василя Симоненка, імені Бориса Нечерди, імені Маркіяна Шашкевича, імені Григорія Сковороди, міжнародної літературної премії імені Миколи Гоголя «Тріумф».

ЗАВДАННЯ:

1. Прокоментувати висловлювання.

«Ігор Павлюк — поет, у якого нема зазору між словом і серцем». (Микола Вінграновський)

«А тим часом з Божим деревом полину в очах ходить світом поет надприродної сили переживання... З такою душею і на зорях привітають». (Валерій Ілля)

«Ігор Павлюк — поет невичерпної сили, в таємничій поліській душі якого дивним, майже містичним чином відлунюють буйні степові голоси незабутніх Миколи Вінграновського і Валерія Іллі». (Павло Загребельний)

«Вчитуєшся у вірші Ігоря Павлюка — і ще раз вториш собі подумки: таки бути. БУТИ УКРАЇНІ». (Микола Осадчий)

2. Скласти психологічний портрет письменника за прокоментованими висловлюваннями.

(І. Павлюк — патріот, ...

Галина Кирпа вже понад двадцять п’ять років поєднує поетичну та прозову творчість із перекладацькою та упорядницькою діяльністю. Авторка шести поетичних книжок та перекладів понад 30 книжок із білоруської, німецької, шведської, данської та норвезької мов. Упевнена, що успіх Галини Кирпи-перекладача криється у її поетичному світовідчутті й світобаченні.

Галина Миколаївна Кирпа народилася 1950 року в с. Любарці Бориспільського району Київської області.

Закінчила філологічний факультет Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка, працювала на видавничій та журналістській роботі.

Автор поетичних книжок «День народження грому», «Гостини», «Цвіт королевий», «Ковток тиші», «Слон мандрує до мами», «Профіль вечора» (2013), збірок ліричних новел «Катруся з роду Чимчиків» та «Будинок старий, як світ», віршів та оповідань у книзі «Чарівний вузлик», народознавчої книжки для дітей «Забавлянки мами Мар’янки» (1992, у співавторстві), «Ну й гарно все придумав Бог» (видання отримало Грамоту Президента Форуму видавців у Львові), книжки вибраного для дітей «Місяць у колисці», книжки-білінгви «Скільки? / How many?» (2014), а також шкільних читанок «Ластівка», «Біла хата», «Писанка», «Зелена неділя», «Короткого біографічного довідника» авторів цих читанок (під спільним псевдонімом Оксана Верес — разом із Дмитром Чередниченком), посібника з етики для початкової школи «Андрійкова книжка» (для 1, 2 кл.— 1992, для 3 кл.— 1993, для 4 кл.— 1996; у співавторстві), тритомної читанки-хрестоматії для дошкільнят «Український садочок» (спільно з Дмитром Чередниченком), хрестоматії школяра «Про маму» (2001), антології поезії української діаспори «Листок з вирію» (спільно з Дмитром Чередниченком — 2001, 2002), хрестоматії світової літератури для початкової школи «Світ від А до Я» у трьох томах (2007).

Твори Кирпи перекладено албанською, англійською, білоруською, польською, російською та французькою мовами. Друкувалася в Польщі, Білорусі, Чехії, Словаччині, Канаді, США.

Нагороджена премією імені Івана Огієнка (1996), Грамотою Президента Форуму видавців у Львові (2004), премією «Світлослов»(2005), премією імені Максима Рильського (2007), премією «Кришталевий птах» (2011).

ЗАВДАННЯ

1. Прочитайте вірш Г.Кирпи "Мій ангел такий маленький"

2. Порівняйте вірші про ангела Г. Кирпи та І. Малковича.

Г. Кирпа. «Мій ангел»

І. Малкович. «Із янголом на плечі»

Спілне

 

Відмінне

 

 

 

Подобається